Pattern Recognition by Quasi-Linguistic Translation Into Artificial Noise-Resistant Language

نویسنده

  • A. N. Radchenko
چکیده

A new approach to the recognition problem is considered, which does not require clustering of the sampling space into the appropriate number of regions. Each sample mapped in multi-dimensional space is represented by a family of points (vectors), forming a certain configuration. Less compact location of the points leads to more simple and reliable pattern recognition. The input description is represented by the "text" formed by a Bet of binary pulse sequences. The recognition implies that the text fragments of different space-temporal structure should be related to one of the different classes. The recognition is carried out as an informational transformation of the input text into another one, invariant of any small variations in the space-temporal structure of the input text. Sufficiently different texts are translated into non-identical output texts. Repeated transformation of the input text by a number of translators is accompanied by an increasing "abstraction" (stabilization) of the output text relative to the input text variations. As a result, the output text structure can be considered as a list of classes, to which the input text fragments belong. It is pointed out that the information compression characterizing the recognition process can not necessarily be carried out a priori but it can always be carried out as a consequence of the recognition process. A correspondence is implied between the features of the "translation" process and some neuro-physiological phenomena .

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

On the Effects of Linguistic, Verbal, and Visual Mnemonics on Idioms Learning

Finding more effective ways of teaching second language idioms has been a long standing concern of many teaching practitioners and researchers. This study was an endeavorto explore the effects of three linguistic mnemonic devices (etymological elaboration, keyword method, and translation) on EFL learners’ recognition and recall of English idioms. To achieve the purpose of the study, ninety male...

متن کامل

A Linguistic Study on the Translation of Parvin E’tesami’s Poems into English Using Catford’s Category Shifts

The present study aimed to investigate the translation into English by Alaeddin Pazargadi of Parvin E’tesami’s poems; in particular, it attempted to analyze the structural elements such as verbs, nouns, pronouns, adjectives, adverbs, articles, conjunctions, prepositions, and interjections in them. Considering the relationship between Linguistics and Translation Studies, the theoretical framewor...

متن کامل

A Study of Translation Problems of Tourism Industry Guidebooks: An Error Analysis Perspective

This study was motivated by the researchers’ goal to unfold the quality of the English translations of Persian tourism industry texts and discover the most frequent error patterns the Iranian non-native translators have committed in such texts. Thus, the following research questions were addressed: 1) Are the English versions of Persian tourist guidebooks and multimedia compact discs provided b...

متن کامل

A Study of Translation Problems of Tourism Industry Guidebooks: An Error Analysis Perspective

This study was motivated by the researchers’ goal to unfold the quality of the English translations of Persian tourism industry texts and discover the most frequent error patterns the Iranian non-native translators have committed in such texts. Thus, the following research questions were addressed: 1) Are the English versions of Persian tourist guidebooks and multimedia compact discs provided b...

متن کامل

RWTH-PHOENIX-Weather: A Large Vocabulary Sign Language Recognition and Translation Corpus

This paper introduces the RWTH-PHOENIX-Weather corpus, a video-based, large vocabulary corpus of German Sign Language suitable for statistical sign language recognition and translation. In contrast to most available sign language data collections, the RWTH-PHOENIX-Weather corpus has not been recorded for linguistic research but for the use in statistical pattern recognition. The corpus contains...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1971